Возраст |
Yaş [Яш] |
Ровесник |
Yaşıt [Яшыт] |
Родиться |
Doğmak [До:мак] |
Брат |
Kardeş [Кардеш] |
Сноха |
Gelin [Гелин] |
Внук |
Torun [Торун] |
Зять |
Damat [Дамат] |
Работать |
Çalışmak [Чалышмак] |
Замужем, женат |
Evli [Эвли] |
Холост |
Bekar [Бекяр] |
Жена |
Hanım [Ханым] |
Муж |
Koca [Коджа] |
Дочь |
Kız [Кыз] |
Сын |
Oğul [О:ул] |
Старший брат |
Abi [Аби] |
Старшая сестра |
Abla [Абла] |
Сколько вам лет? |
Siz kaç yaşındasınız? [Сиз кач яшындасыныз] |
Мне двадцать лет. |
Ben yirmi yaşındayım. [Бен йирми яшындайым] |
-тридцать шесть лет. |
Otuzaltı yaşındayım. [Отузалты яшындайым] |
-сорок четыре года. |
Kırk dört yaşındayım. [Кыркдёрт яшындайым] |
-пятьдесят шесть лет. |
Elli altı yaşındayım. [Эллиалты яшындайым] |
Мне скоро будет восемнадцать лет. |
On sekiz yaşına gireceğim. [Онсекиз яшына гиреджеим] |
Оказывается, мы ровесники. |
Anlaşılan, biz yaşıtız (Bir yılda dünyaya gelmişiz. [Анлашылан, биз яшытыз ] |
В каком году вы родились? |
Siz ne zaman dünyaya geldiniz? [Сиз не заман дюньяя гельдиниз] |
Я родился в тысяча девятьсот тридцать первом году, девятого марта |
Ben dokuz Mart Bin dokuzyüz otuz yılında dünyaya geldim. [Бен докуз март биндокузйюз отуз йылында дюньяя гельдим] |
У вас есть семья? |
Sizin aileniz var mı? [Сизин айлениз вар мы] |
Нет, я не замужем (холост). |
Hayır ben evli değilim (Bekarım) [Хайыр бен эвли деилим (бекярым)] |
Да я женат (замужем ), у меня двое детей. |
Evet, ben evliyim ve iki çocuğum var. [Эвет, бен эвлийим ве ики чоджуум вар] |
Сколько человек в вашей семье? |
Sizin ailenizde kaç kişi var. [Сизин айленизде кач киши вар] |
В моей семье семь человек: жена, два сына, дочь, мать, моя младшая сестра и я. |
Benim ailemde yedi kişi var. Hanım, iki erkek çocuk, kız, annem, küçük kız kardeşim ve ben [Беним айлемде еди киши вар.ханым ,ики эркек чоджук, кыз, аннем,кючюк кыз кардещим ве бен.. ] |
Кто у вас есть? |
Sizin kiminiz var? [Сизин киминиз вар] |
Моя мать, отец. |
Benim annem, babam [беним аннем, бабам] |
-старший (младший) брат. |
- abim (erkek kardeşim) [-абим (эркек кардещим)] |
-старшая (младшая) сестра. |
- ablam (kız kardeşim) [-аблам (кыз кардещим)] |
-дедушка. |
- büyük babam (dedem) [-бююк бабам (дедем)] |
-внучка (внук). |
- kız torunum (oğlan torun) [-кыз торунум (о:лан торун)] |
-сноха |
- gelinim гелиним |
-зять. |
-damadım var. -дамадым вар. |
Ваша жена работает? |
Sizin hanımınız çalışıyor mu? [Сизин ханымыныз чалышыёрму] |
Да, мая жена работает в библиотеке. |
Evet, hanım kütüphanede çalışıyor. [Эвет,ханым кютюпханеде чалышыёр] |
Сколько лет вашему сыну (вашей дочери)? |
Sizin oğlunuz (kızınız) kaç yaşında? [Сизин о:лунуз (кызыныз)кач яшында] |
Моему сыну (моей дочери) двадцать лет. |
Benim oğlum (kızım) yirmi yaşında. [Беним о:лум(кызым)йирми яшында] |
Где учится ваш сын (дочь)? |
Oğlunuz (kızınız) nerede okuyor? [О:лунуз (кызыныз ) нэрэдэ окуёр] |
Мой сын учится в медицинском институте. |
Oğlum tıp fakültesinde okuyor. [Оглум тып факультесинде окуйор] |
Ваша дочь тоже учится? |
Kızınız da okuyor mu? [Кызыныз да окуёрму] |
Нет, дочь уже работает медсестрой. |
Hayır, kızım artık hemşire olarak çalışıyor. |
Моя дочь работает продавцом в магазине. |
Kızım mağazada tezgahtarlık yapıyor. [Кызым магазада тезгахтарлык япыёр] |
Кем работает ваш старший брат? |
Abiniz ne iş yapıyor? [Абиниз не иш япыёр] |
Мой старший брат работает на заводе аппаратчиком. |
Abim teçhizatçı olarak çalışıyor. [Абим течхизатчы оларак чалышыёр] |
У вас есть сестра? |
Kız kardeşiniz var mı? [Кыз кардещиниз вар мы] |
Да, у меня есть старшая сестра. |
Evet, benim ablam var. [Эвет, беним аблам вар] |
У неё есть семья? |
O evli mi? [О эвли ми] |
Да, есть небольшая семья: муж и сын. |
Evet, küçük aile: beyi ve oğlu [Эвет, кючюк айле: бейи ве о:лу] |
Сын большой? |
Oğlu büyük mü? [О:лу бюйюк мю] |
Сыну пять лет. Он ходит в детский сад. |
Oğlu beş yaşında. O kreşe gidiyor. [О:лу беш яшында. О креше гидиёр] |
У вас есть дедушка? |
Büyükbabanız var mı? [Бююкбабаныз вар мы] |
Да, у меня есть дедушка (бабушка). |
Evet, benim büyükbabam büyükannem var. |
Ему (ей) семьдесят лет. |
O yetmiş yaşında. [О етмищ яшында] |
Сколько у него детей? |
Onun kaç çocuğu var ? [Онун кач чоджуу вар] |
У него двое детей. |
Onun iki çocuğu var. [Онун ики чоджуу вар] |
Один врач, другой агроном. Есть еще четыре внука, двое из них уже учатся в школе. |
Biri doktor, diğeri tarım uzmanı. onun dört tane torunu var, onların ikisi lisede okuyor. [Бири доктор, диери тарым узманы. Онун дёрт тане торуну вар онларын икиси лиседе окуёр] |
Сколько у вас братьев и сестер? |
Siz kaç kardeşsiniz (Sizin kaç kız ve |
Нас пятеро братьев и сестер: старший брат и старшая сестра, младший брат и младшая сестра и я сам. |
Biz beş kardeşiz: Abim, ablam, erkek kardeşim, kız kardeşim, (bacım) ve ben. [Биз беш кардещиз: абим, аблам, эркек кардещим, кыз кардещим (баджым) ве бен] |
Идет набор в дневную и вечернюю группы по турецкому языку с нуля. Приглашаем всех желаюших.
Дорогие друзья! Приглашаем всех желающих на занятия по скайпу. Занятия будут проходить в удобное для вас время и день.
Открыт набор на индивидуальные занятия. Начало занятий в ближайшие дни. Ждем всех, кому интересен турецкий язык.
 
`