В ТЕАТРЕ / TİYATRODA [Тиятрода]

Пьеса

Piyes [Пиес]

Билет

Bilet [Билет]

Актер

Aktör [Актёр]

Концерт

Konser [Консер]

Музыка

Müzik [Мюзик]

Комедия

Komedi [Комеди]

Трагедия

Trajedi [Тражеди]

Сеанс

Seans [Сеанс]

Композитор

Besteci [Бестеджи]

Фильм

Film [Филм]

Пойдемте сегодня в театр оперы и балета (в Русский драматический театр).

Bugün Opera-Bale Tiyatrosu'na gidelim mi?(Rus dram tiyatrosu) [Бугюн опера-бале тиятросуна гиделим ми (Рус драм тиятросу)]

Я с удовольствием пойду в театр.

Ben memnuniyetle tiyatroya geliyo­rum.
[Бен мемнуниетле тиятроя гелиёрум]

Мы хотели бы побывать на премьере новой пьесы.

Biz piyesin birinci bölümünde bulun­mak istiyoruz. [Биз пиесин биринджи бёлюмюнде булунмак истердик]

Сколько стоят билеты в первом ряду?

Ön sıra biletleri ne kadar?
[Ён сыра билетлери не кадар]

Это комедия (трагедия) в трех актах.

Bu komadi (trajedi) üç perdelik. [Бу комеди (тражеди) уч перделик]

До начала спектакля осталось пять минут.

sahnenin açılmasına beş dakika kaldı.
[Сахненин ачылмасына беш дакика калды]

Мы опаздываем, занавес уже поднят.

perde açılmıştır bile, gecikeceğiz. [Перде ачылмыштыр биле, геджикеджейиз]

После третьего звонка вход в зрительный зал воспрещен.

Üçüncü bölümden sonra sahneye çıkmak yasaktır. [Учюнджю бёлюмден сонра сахнее чыкмак ясактыр]

Вам хорошо видно?

iyi görüyor musunuz? [Ийи гёрюёр мусунуз]

Кто исполнитель главной роли?

Başrolde kim oynayacak? [Башрольде ким ойнаяджак]

Антракт длится 1 5 минут.

Tenefüs (devre arası) onbeş dakika daha uzatılmıştır.
[Тэнэфюс (дэвре арасы) онбеш дакика даха узатылмыштыр]

Вам понравился этот актер?

Bu aktörü beğendiniz mi? [Бу актёрю бейендиниз ми]

Мне понравилась его игра.

Onun rolünü beğendim. [Онун ролюню бейендим]

Этот артист играет очень хорошо.

Bu artist çok iyi rol yapıyor.
[Бу артист чок ийи роль япыёр]

Понравилась ли вам эта опера (пьеса)?

Bu opera (piyes) hoşunuza gitti mi? [Бу опера (пиес) хошунуза гитти ми]

Да, мне очень понравилась эта опера (пьеса).

Evet, bu opera (piyes) hoşumuza gitti.
[Эвэт, бу опера (пиес) хошумуза гитти]

Нам этот спектакль очень понравился.

Bu piyes çok hoşumuza gitti. [Бу пиес чок хошумуза гитти]

Я получил большое удовольствие от содержания пьесы и игры актеров.

Bu piyesin konusu ve artistlerinin rollerini çok beğendim. [Бу пиесин конусу ве артистлеринин роллерини чок бейендим]

В КИНОТЕАТРЕ

SİNEMADA [синемада]

Мы пойдем сегодня вечером в кино?

Bugün akşam sinemaya gidiyor muyuz? [Бугюн акшам синемая гидиёр муюз]

Хорошо, пойдем сегодня в кино.

tamam, bugün sinemaya gidiyoruz. [Тамам, бугюн синемая гидиёруз]

На какой сеанс пойдем?

Kaçıncı seansa gidiyoruz? [Качынджы сеанса гидиёруз]

На пятичасовой сеанс.

Saat beşteki (17.00) seansa gidiyoruz. [Саат бештеки (1 7.00) сеанса гидиёруз]

На пятичасовой сеанс я не смогу пойти.

Saat beşteki seansa gelemem. [Саат бештеки сеанса гелемем]

Тогда пойдем на семичасовой сеанс.

O zaman saat yedi (19.00) seansına gidelim.
[О заман саат еди (1 9.00) сеансына гиделим]

Что сегодня идет в кино?

Bugün sinemada hangi film var? [Бугюн синемада ханги фильм вар]

Когда начало дневных (вечерних) сеансов?

Gündüz (akşam) seansı ne zaman başlıyor?
[Гюндюз (акшам) сеансы не заман башлыёр]

Когда открывается касса предварительной продажи билетов?

Rezervasyon biletleri satılan kasa ne zaman açılacak?
[Резервасьён билетлери сатылан каса не заман ачыладжак]

Какой у вас ряд?

Siz hangi sıradasınız? [Сиз ханги сырадасыныз]

У меня десятый ряд, восьмое место.

Ben onuncu sıra sekizinci koltuk­tayım.
[Бен онунджу сыра секизинджи колтуктайым]

После кино пойдем вместе домой.

Sinemadan sonra eve birlikte gide­lim.
[Синемадан сонра эве бирликте гиделим]

Мне очень понравился фильм.

Bu film benim hoşuma gitti.
[Бу фильм беним хошума гитти]

Этот фильм идет уже три дня.

Bu film üç gün boyunca gösterildi. [Бу фильм уч гюн боюнджа гёстерильди]

СПЕКТАКЛЬ, КОНЦЕРТ

TEMSİL, KONSER [темсиль, консер]

Пойдемте сегодня (завтра) в турецкий академический театр драмы.

Bugün (yarın) Türk dram tiyatsosuna gidelim mi?
[Бугюн (ярын) тюрк драм тиятросуна гиделим ми]

Меня интересует репертуар этого театра.

Ben bu tiyatronun repertuarını marak ediyorum. [Бен бу тиятронун репертуарыны мерак эдиёрум]

Где можно приобрести программу сегодняшнего спектакля?

Bugünkü oyunun (temsilin) pro­gramını nereden alabilirim? [Бугюнкю оюнун (темсилин) програмыны нэрэдэн алабилирим]

Расскажите, пожалуйста, краткое содержание пьесы.

Piyesin konusu hakkında kısaca bilgi verir misiniz? [Пиесин конусу хаккында кысаджа билги верир мисиниз]

Кто исполняет главную роль?

Başrolde kim oynayacak? [Башролде ким ойнаяджак]

Вы любите музыку?

Siz müzik seviyor musunuz? [Сиз мюзик севиёр мусунуз]

Не хотите ли вы пойти с нами на концерт?

Bizimle konsere gelmek istemiyor musunuz?
[Бизимле консере гелмек истемиёр мусунуз]

Я хотел бы пойти на концерт Турецкого ансамбля народного танца.

Türk milli danslar topluluğu konser­ine gitmek istemiştim. [Тюрк милли данслар топлулу:у консерине гитмек истемиштим]

Кто сегодня играет (поет, танцует).

Bugün kim oynayacak (şarkı söyleyecek, dans edecek)? [Бугюн ким ойнаяджак (шаркы

 

сёйлееджек, данс эдеджек)]

Я хочу послушать концерт художественной самодеятель­ности.

Öz sanat eseri konserini dinlemek isterim.
[Оз санат эсери консерини динлемек истерим]

Я хочу послушать концерт из произведений турецких композиторов.

Türk bestecilerinin düzenlediği kon­seri dinlemek istiyorum. [Тюрк бестеджилеринин дюзенледи:и консери динлемэк истиёрум]

Скажите, пожалуйста, где можно приобрести CD турецких народных песен?

Türk halk müziği CD leri nerede satıldığını söyleyebilir misiniz? [Тюрк халк мюзиги CD лэри нэрэдэ сатылды:ыны сёйлеебилир мисиниз]

Кто ведет программу концерта?

Konser proğramını kim yönetiyor? [Консер програмыны ким ёнетиёр]

Кто у вас славится как лучший исполнитель народных песен?

Sizde Halk Müziği dalında en tanın­mış yönetmen kim? [Сизде халк мюзи:и далында эн танынмыш ёнетмен ким]

Какой у него голос?

Onun sesi nasıl? [Онун сеси насыл]

Вам понравился концерт (спектакль)?

Bu konseri beğendiniz mi? [Бу консери беендиниз ми]

  • Идет набор в дневную и вечернюю группы по турецкому языку с нуля. Приглашаем всех желаюших.

    Записаться

  • Дорогие друзья! Приглашаем всех желающих на занятия по скайпу. Занятия будут проходить в удобное для вас время и день.

    Записаться

  • Открыт набор на индивидуальные занятия. Начало занятий в ближайшие дни. Ждем всех, кому интересен турецкий язык.

    Записаться

онлайн уроки турецкого языка

 



A photo posted by Курсы Турецкого Языка В Москве (@turkishfirst) on


`