БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ / ÇEŞİTLİ HİZMETLER [Чешитли хизметлер]

Перчатки

Eldiven [Элдивен]

Женская рубашка

Bayan gömleği [Баян гёмлеги]

Макинтош

Pardösü [Пардёсю]

Рубашка

Gömlek [Гёмлек]

Шапка

Şapka [Шапка]

Шарф

Atkı [Аткы]

Фетр

Fötr [Фётр]

Мех

Kürk [Кюрк]

Юбка

Etek [Этек]

Обувь

Ayakkabı [Аяккабы]

Валенки

Keçe çizme [Кече чизме]

Сапоги

Çizme [Чизме]

Тапочки

Terlik [Терлик]

Туфли

İskarpin [Искарпин]

Блуза

Bluz [Блуз]

Брюки

Pantolon [Пантолон]

Варежка

Kolçak [Колчак]

Галстук

Kravat [Крават]

Пиджак

Ceket [Джекет]

Кепка

Kasket [Каскет]

Колготки

Kilotlu çorap [Килотлу чорап]

Костюм

Takım elbise [Такым элбисе]

Бешмет

Hırka [Хырка]

Майка

Atlet [Атлет]

Носки

Çorap [Чорап]

Пальто

Palto [Пальто]

ПАРИКМАХЕРСКАЯ

KUAFÖR SALONU [Куафёр салону]

ЖЕНСКАЯ ПАРИКМАХЕРСКАЯ

KUAFÖR-BAYAN SALONU [Куафёр-Баян салону]

В гостинице есть парикмахерская?

Otelde kuaför var mı? [Отэльде куафёр вар мы]

Кто последний?

Sonuncu kim? [Сонунджу ким]

Чья очередь?

Sıra kimde? [Сыра кимде]

Сейчас моя (ваша) очередь.

Şimdi sıra bende (sizde). [Шимди сыра бенде (сизде)]

Когда я могу прийти?

Ne zaman gelebilirim. [Не заман гелебилирим]

Мне хотелось бы покрасить волосы.

Saç boyamak isterim. [Сач боямак истерим]

- сделать стрижку.

- saç kestirmek [сач кестирмек]

Обесцветьте мне волосы, пожалуйста.

lütfen saçlarımın rengini oksijenle açın.
[Лютфен сачларымын ренгини оксиженле ачын]

Вымойте мне, пожалуйста, волосы.

Lütfen saçlarımı yıkayın. [Лютфен сачларымы йыкайын]

У вас есть (хорошее) средство от выпадения волос?

Saçların dökülmesine karşı (iyi) bir ilaç var mı?
[Сачларын дёкюльмесине каршы (ийи) бир илач вар мы]

Расчешите мне волосы.

Saçımı tarayın. [Сачымы тарайын]

Я хочу сделать маникюр (педикюр).

Saçıma manikür (pedikür) yaptırmak istiyorum.
[Сачыма маникюр (педикюр) яптырмак истиеркум]

В МУЖСКОМ ЗАЛЕ

KUAFÖR-ERKEK SALONU [Куафер-Эркек салону]

В гостинице есть парикмахерская?

Otelde berber var mı? [Отельде бербер вар мы]

Я хотел бы побриться.

Traş olmak istiyorum. [Траш олмак истиерум]

- постричься.

- saç kestirmek [сач кестирмек]

- сбрить бороду.

- sakalımı aldırmak [сакалымы алдырмак]

Долго ли придется ждать?

Uzun zaman mı bekleyeceğim. [Узун заман мы беклееджеим]

Пожалуйста, не снимайте много с макушки.

Lütfen tepemden fazla almayın. [Лютфен тепемден фазла алмайын]

Так хорошо.

Böyle iyi. [Бёйле ийи]

Подравняйте, пожалуйста.

Lütfen düzeltin. [Лютфен дюзельтин]

Сделайте виски прямые.

Yanları düz yapın. [Янлары дюз япын]

- косые.

- sivri [сиври]

- до мочек уха.

- kulak memelerine [кулак мемелерине]

Сделайте пробор посередине.

yivi ortadan açın. [йиви ортадан ачын]

- слева.

- soldan [солдан]

- справа.

- sağdan [са:дан]

Поправьте, пожалуйста, усы.

lütfen bıyıklarımı düzeltin. [Лютфен быйыкларымы дюзельтин]

- бороду.

- sakalımı [сакалымы]

- бакенбарды.

- favorilerimi [фаворилерими]

Вымойте мне, пожалуйста, голову.

lütfen başımı yıkayın. [Лютфен башымы йыкайын]

Пожалуйста, немного одеколона.

Lütfen biraz kolonya sürün. [Лютфен бираз колонья сюрюн]

РЕМОНТ ОБУВИ

AYAKKABI TAMİRİ [Аяккабы тамири]

Где ближайшая мастерская по ремонту обуви?

En yakın ayakkabı tamircisi nerede? [Эн якын аяккабы тамирджиси нэрэдэ]

Можете ли вы починить мне туфли?

iskarpin tamir edebilir misiniz? [Искарпин тамир эдэбилир мисиниз]

- сапоги.

- çizme [чизме]

- обувь.

- ayakkabı [аяккабы]

Я сломала каблук.

ökçemi kırdım. [Окчеми кырдым]

У меня сломалась молния.

Ayakkabımda fermuvar bozuldu. [Аяккабымда фермувар бозулду]

Мешает гвоздь.

Çivi rahatsız ediyor. [Чиви рахатсыз эдиер]

Прибейте, пожалуйста, каблук.

Lütfen ökçeyi çivileyin. [Лютфен окчейи чивилейин]

Зашейте, пожалуйста, вот здесь.

Lütfen burayı dikin. [Лютфен бурайы дикин]

Это можно сделать при мне?

Ben buradayken bunu yapabilir misiniz?
[Бен бурадайкен буну япабилир мисиниз]

Можете ли вы это сделать сразу?

Bunu hemen yapabilir misiniz? [Буну хемен япабилир мисиниз]

Когда это будет готово?

Bu ne zaman hazır olur? [Бу не заман хазыр олур]

Сколько с меня?

Borcum ne kadar? [Борджум не кадар]

Не могли бы вы растянуть мои туфли?

iskarpinlerimi genişletebilir misiniz? [Искарпинлерими генишлетебилир мисиниз]

РЕМОНТ ЧАСОВ

SAAT TAMİRİ [Саат тамири]

Где ближайшая часовая мастерская?

En yakın saat tamircisi nerede? [Эн якын саат тамирджиси нэрэдэ]

У меня остановились часы.

Saatim durdu. [Саатим дурду]

Я их ударил (уронил).

Saatimi çarptım (düşürdüm). [Саатими чарптым (дюшюрдюм)]

Часы то останавливаются, то идут.

Saatim bir duruyor, bir çalışıyor. [Саатим бир дуруёр, бир чалышыёр]

Мои часы спешат (отстают) в день на..... минут.

Saatim günde ... ileri gidiyor (geri kalıyor).
[Саатим гюнде ....илери гидиёр (гери калыёр)]

розетки выключатели

priz, elektrik düğmesi

Разбилось (запотело) стекло.

Cam kırıldı (buğulandı). [Джам кырылды (бугуланды)]

Неисправен календарь.

Takvim işlemiyor. [Таквим ишлемиёр]

ФОТОГРАФИЯ

FOTOĞRAF [Фотограф]

Где находится фотография?

Fotoğrafçı nerede bulunur? [Фотографчы нэрэдэ булунур]

Мы хотим сфотографироваться.

Resmimizi çektirmek istiyoruz. [Ресмимизи чектирмек истиёруз]

Я хотел бы сфотографироватся в полный рост.

Endam resmimi çektirmek istiyorum. [Эндам ресмими чектирмек истиёрум]

Мне нужно шесть (двенадцать) фотокарточек.

Altı (on iki) resim lazım. [Алты (он ики) ресим лазым]

Я хотел бы черно-белые (цветные).

Siyah-beyaz (renkli) istiyorum. [Сиях-беяз (ренкли) истиёрум]

Пришлите, пожалуйста, мои фотографии по этому адресу.

Lütfen fotoğraflarımı şu adrese gön­derin.
[Лютфен фотографларымы шу адресе гёндерин]

Мне нужно увеличить эту фотографию.

Şu fotoğrafı büyütmem lazım. [Шу фотографы бюютмем лазым]

Проявите, пожалуйста, пленку.

Lütfen şu filmi banyo edin. [Лютфен шу филми банйоьё эдин]

Отпечатайте, пожалуйста, фотографии с этой пленки.

Lütfen bu filmi karta basın. [Лютфен бу филми карта басын]

Когда будет готов мой заказ?

Siparişim ne zaman hazır olur? [Сипаришим не заман хазыр олур]

В ХИМЧИСТКЕ

KURU TEMİZLEME [Куру темизлеме]

Мне нужно отдать вещи в химчистку.

Bu eşyaları kuru temizlemeye ver­mem lazım.
[Бу эшьялары куру темизлемее вермем лазым]

Вы можете вывести это пятно при мне (тут же)?

Ben buradayken (hemen) bu lekeyi giderebilir misiniz? [Бен бурадайкен (хемен) бу лекейи гидеребилир мисиниз]

Это пятно от кофе (чая).

Bu kahve (çay) lekesi. [Бу кахве (чай) лекеси]

Когда будет готово?

Ne zaman hazır olur? [Не заман хазыр олур]

Будет ли готово сегодня вечером?

Bu akşam hazır olur mu? [Бу акшам хазыр олур му]

- завтра утром?

- yarın sabah [ярын сабах]

- послезавтра?

- öbür gün [обюр гюн]

  • Идет набор в дневную и вечернюю группы по турецкому языку с нуля. Приглашаем всех желаюших.

    Записаться

  • Дорогие друзья! Приглашаем всех желающих на занятия по скайпу. Занятия будут проходить в удобное для вас время и день.

    Записаться

  • Открыт набор на индивидуальные занятия. Начало занятий в ближайшие дни. Ждем всех, кому интересен турецкий язык.

    Записаться

онлайн уроки турецкого языка

 



A photo posted by Курсы Турецкого Языка В Москве (@turkishfirst) on


`