В ГОСТИНИЦЕ/ OTELDE [Отельде]

Делегация

Heyet [Хейкел]

Ключ

Anahtar [Анахтар]

Рано

Erken [Эркен]

Поздно

Geç [Геч]

Спешить

Acele etmek [Аджеле иэтмек]

Этаж

Kat [Кат]

Устать

Yorulmak [Ёрулмак]

Отдохнуть

Dinlenmek [Динленмек]

Спать

Uyumak [Уюмак]

Поездка

Yolculuk [Ёлджулук]

В какой гостинице мы остановимся?

Biz hangi otelde kalabiliriz? [Биз ханги отэльдэ калабилириз]

Мы остановимся в гостинице

Biz "Hilton" Otelinde kalacağız.

"Хильтон".

[Биз «Хильтон» отэлиндэ каладжа:ыз]

В какой гостинице находится турецкая делегация?

Türk heyeti hangi otelde kalıyor? [Тюрк хеети ханги отэльдэ калыёр]

Дайте адрес этой гостиницы.

Bu otelin adresini verin. [Бу отэлин адресини верин]

Нам нужна гостиница недалеко от центра города.

Bize şehir merkezine yakın bir otel lazım. [Бизе шехир меркезине якын бир отэль лазым]

Нам нужна недорогая гостиница.

Bize pahalı olmayan bir otel lazım. [бизе пахалы олмаян бир отэль лазым]

Есть ли свободные номера?

Boş odanız var mı? [Бош оданыз вар мы]

У нас есть свободные номера.

Boş odamız var. [Бош одамыз вар]

Мне нужен одноместный номер (2-х местных номер).

Bana bir (iki) kişilik oda lazım. [Бана бир (ики) кишилик ода лазым]

Сколько стоит номер в сутки?

Odanın bir günlük fiyatı ne kadar? [Оданын бир гюнлюк фияты не кадар]

Номер в сутки стоит тридцать (сто, двести) рублей.

Bir gecelik (günlük) otuz lira [Бир геджелик (гюнлюк) отуз лира]

Оставьте, пожалуйста, номер за мной.

Bu odayı benim adıma ayırınız. [Бу одайы беним адыма айырыныз]

Я остановлюсь в гостинице на одну (две, три) недели.

Ben bu otelde bir (iki,üç) hafta kalacağım. [Бен бу отэльдэ бир (ики, уч) хафта каладжаым]

Вы не дадите мне ключ от номера?

Bana odanın anahtarını verir misiniz? [Бана оданын анахтарыны верир мисиниз]

Куда выходят окна номера?

Odanın pencereleri nereye bakar? [Оданын пенджерелери нэрэе бакар]

На каком этаже номер?

Oda kaçıncı kattadır? [Ода качынджы каттадыр]

Мне хотелось бы поселиться рядом с таварищем.

Arkadaşımın yanındaki odayı tutmak istiyorum.
[Аркадашымын янындаки одайы тутмак истиерум]

Можно посмотреть номер?

Odayı görebilir miyim? [Одайы геребилир мийим]

Вечером

Akşam [акшам]

Мы устали с дороги.

Biz yolda yorulduk. [Биз елда ерулдук]

Я хочу спать.

Ben uyumak istiyorum. [Бен уюмак истиерум]

Я ложусь спать рано (поздно).

Ben erken (geç) yatıyorum. [Бен эркен (геч) ятыерум]

Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов утра.

Lütfen beni sabah yedide kaldırır mısınız?
[Лютфен бени сабах едиде калдырыр мысыныз]

Утром

Sabah [сабах]

Пора вставать!

Uykudan kalkma vakti! [Уйкудан калкма вакти]

Как вы отдохнули?

Nasıl, dinlendiniz mi? [Насыл, динлендиниз ми]

Благодарю вас, я хорошо отдохнул(а).

Teşekkürlerimi bildiririm, çok iyi din­lendim.
[Тэшеккюрлерими билдиририм, чок ийи динлендим]

Я плохо спал (а) эту ночь.

Bu gece hiç uyuyamadım. [Бу гедже хич уюямадым]

Я не выспался (ась).

Yeteri kadar uyuyamadım. [Етэри кадар уюямадым]

Мне нужно умыться, побриться, причесаться, одеться.

Benim yıkanmam (tıraş olmam, taranmam, giyinmem) lazım. [Беним йыканмам (тыраш олмам, таранмам, гийинмем) лазым]

Я буду готов (а) через полчаса.

Yarım saat sonra hazır olurum. [Ярым саат сонра хазыр олурум]

Когда вы уезжаете?

Siz ne zaman çıkıyorsunuz (ayrılıyor­sunuz)?
[Сиз не заман чыкыёрсунуз (айрылыёрсунуз)]

Я уезжаю сегодня (завтра).

Bugün (yarın) ayrılıyorum. [Бугюн (ярын) айрылыёрум]

Поспешите, а то опоздаете.

Acele ediniz yoksa geç kalacaksınız. [Аджеле эдиниз йокса геч каладжаксыныз]

Не пора ли вам укладывать вещи?

Eşyaları hazırlama vakti değil mi? [Эщьялары хазырлама вакти дейиль ми]

Много ли у вас вещей?

Eşyanız yok mu? [Эщьяныз чок му]

Я собрал все свои вещи.

Ben kendi eşyalarımın hepsini topladım. [Бен кенди эщьяларымын хепсини топладым]

Разрешите принести ваш чемодан.

Valizinizi götürebilir miyim? [Вализинизи гётюребилир мийим]

Не беспокойтесь, я сам (а) принесу.

Endişelenmeyin ben götürebilirim. [Эндишеленмейин бен гётюрюбилирим]

Дайте, я вам помогу!

Veriniz, ben size yardım edeyim. [Вериниз, бен сизе ярдым эдэйим]

Поезд уходит через час, а вы еще не готовы к отъезду.

Tren bir saat sonra kalkacak, ama siz hala hazır değilsiniz. [Трэн бир саат сонра калкаджак, ама сиз халя хазыр дейилсиниз]

Я причинил вам беспокойство.

Hiçbir sebep olmadan beni endişe­lendirdiniz.
[Хичбир сэбэп олмадан бени эндишелендирдиниз]

Отъезд

Gitme, Gidiş, Hareket) [гитмэ, гидиш, харекет]

Я вынужден ускорить свой отъезд.

Benim acele ( hemen) gitmem gerekiyor.
[Беним аджеле (хемен) гитмем герекиёр]

Я намерен завтра уехать.

Ben yarın gideceğim (yolcuyum) [Бен ярын гидеджейим (йолджуюм)]

Мы торопимся, чтобы успеть на поезд.

Trene yetişebilmek için acele edi­yoruz.
[Трэнэ етишебилмек ичин аджеле эдиёруз]

Мы приехали на вокзал задолго до отхода поезда.

Gara, trenin hareket saatinden çok önce geldik.
[Гара, трэнин харекет саатинден чок ондже гельдик]

Мы отправились в дорогу очень рано.

Trenin hareketenden çok önce gitik. [Трэнин харекетинден чок ондже гиттик]

Поезд отправится утром часов в пять.

Tren sabah saat beşte kalkacak. [Трэн сабах саат беште калкаджак]

Пароход ушел рано утром.

Gemi sabah erkenden gitti. [Геми сабах эркенден гитти]

Я опоздал на самолет.

Uçağı kıçırdım. [Уча:ы качырдым]

Рейсовые автобусы отправляются в три часа дня.

Sefer otobüsleri gündüz saat üçte kalkacak.
[Сефер отобюслери гюндюз саат учте калкаджак]

Поездка меня утомила.

Bu yolculuk beni yordu. [Бу ёлджулук бени ёрду]

  • Идет набор в дневную и вечернюю группы по турецкому языку с нуля. Приглашаем всех желаюших.

    Записаться

  • Дорогие друзья! Приглашаем всех желающих на занятия по скайпу. Занятия будут проходить в удобное для вас время и день.

    Записаться

  • Открыт набор на индивидуальные занятия. Начало занятий в ближайшие дни. Ждем всех, кому интересен турецкий язык.

    Записаться

онлайн уроки турецкого языка

 



A photo posted by Курсы Турецкого Языка В Москве (@turkishfirst) on


`